эти люди пастухи овец, ибо скотоводы они; и мелкий и крупный скот свой, и все, что у них, привели они.
A ci mężowie są pasterze trzód, bo się bawili chowaniem bydła; przeto owce swoje, i woły swoje, i wszystko, co mieli, przywiedli.
И пришел Иосиф и известил фараона и сказал: отецмой и братья мои, с мелким и крупным скотом своим и со всем, что у них, пришли из земли Ханаанской; и вот, они в земле Гесем.
Tedy przyjechawszy Józef, oznajmił Faraonowi, i rzekł: Ojciec mój i bracia moi z owcami swemi, i z wołami swymi, i ze wszystkiem, co mają, przyjechali z ziemi Chananejskiej; a oto, są w ziemi Gosen.
Как-то ночью, два моих брата пришли и разбудили меня, и сказали, что у них для меня сюрприз.
Jednej nocy, dwóch moich braci obudziło mnie w środku nocy. Powiedzieli, że mają dla mnie niespodziankę.
Персы утверждают, что у них миллионы солдат
Persowie twierdzą, że ich siły to miliony wojowników.
Некоторым любо то, что у них под носом.
To, czego wielu szuka, jest tuż pod ich nosami.
Мы все, что у них есть.
Jesteśmy wszystkim, co mają. Czy to oznacza "nie"?
Мы не виноваты, что у них в семье что-то не так с хромосомами.
Tak czy siak, nie nasza wina, że ich rodzina ma jakąś nieprawidłowość genetyczną.
Иранцы говорят, что у них двое пленных.
Irañczycy mówi¹, ¿e maj¹ dwóch wiêŸniów.
Многие рады уже тому, что у них есть работа.
! Wiesz, Lucas, sporo osub cieszy sie, ze ma prace.
Таксист-информатор сказал, что у них опорный пункт через семь домов.
Nasz szyicki taksówkarz mówi, że 7 domów dalej jest ich baza.
Немного, только то что у них любовь и его зовут Дитер.
Nie szczególnie, tylko to... że się kochają i ma na imię Dieter.
Мало того, что у них есть элемент неожиданности, так еще у них есть время, чтобы отточить свои навыки.
Na ich korzyść przemawia element zaskoczenia oraz czas, który mieli na szlifowanie swych umiejętności.
А хорошо одетой дамочке продавцы покажут всё, что у них есть.
A dobrze ubranej kobiecie sprzedawca bez obaw pokaże towar.
Ваши покупатели знают, что у них в мороженом и печенье сопли и козявки?
Czy pana klienci wiedzą, że w ich lodach śmietankowych... pływają gile?
Так вот, что у них под хиджабом.
Zawsze chciałem wiedzieć co jest po spodem.
Рост населения будет происходить среди беднейших людей, потому что у них высокая детская смертность и рождаемость.
Wzrost populacji zaobserwujemy głównie wśród najuboższych, ponieważ jest wysoki wskaźnik umieralności dzieci, ale też dużą liczbę dzieci na kobietę.
Шимпанзе этого не делают, потому что у них нет того, что психологи и антропологи называют социальным обучением.
Szymapansy nie, bo brakuje im tego, co psycholodzy i antropolodzy nazywają społecznym uczeniem się.
Микрофинансы — мощное средство, ведущее к самодостаточности и самоуважению, но мы должны идти дальше микронадежд и микроамбиций в отношении женщин, потому что у них намного больше надежд на себя самих.
Mikrofinansowanie to potężne narzędzie, dające samowystarczalność i szacunek, ale musimy wyjść poza mikro-nadzieje i mikro-ambicje wobec kobiet, bo one same chcą dla siebie więcej.
Вот, например, одно любопытное исключение: можно показать людям, что у них есть свой интерес в том, чтобы поверить и немного измениться.
Jeden z ciekawych wyjątków to kiedy udaje się pokazać ludziom, że ten skok wiary i drobna zmiana mogą być w ich własnym interesie.
Им платят меньше, чем мужчинам за ту же работу, если вообще платят, и они очень незащищенны, потому что у них нет экономической независимости и им постоянно угрожает эксплуатация, насилие и жестокое обращение.
Płaci się im mniej niż mężczyźnom, za tą sama pracę, jeśli w ogóle im się płaci i pozostają bezbronne ponieważ nie są niezależne finansowo i są nieustannie narażone na wyzysk, przemoc i nadużycia.
(Смех) Как бы я ни отвечала: «чудесно, «воодушевлённо или «боюсь, «схожу с ума — всегда было кому ответить, что у них было так же.
(Śmiech) Czy odpowiadałam, że świetnie i że jestem podekscytowana czy też że się boję i panikuję, zawsze znalazł się ktoś z odpowiedzią "Też tak miałam".
(Смех) Вместо этого нужно воспринимать их по их же меркам, потому что у них другая природа и другие нормы.
(Śmiech) Zamiast tego trzeba je zaakceptować na ich własnych warunkach, bo one sprawiają, że kwestionujemy to, co uważamy za normalne i naturalne.
Как видите, те, кто откладывает до последней минуты, так заняты валянием дурака, что у них не возникает новых идей.
Widać, że czekający do ostatniej chwili tak bardzo są zajęci obijaniem się, że nie mają żądnych nowych pomysłów.
С другой стороны, те, кто сразу берётся за дело, так неистово нервничают, что у них тоже нет свежих идей.
Z drugiej strony, działający od razu są w takim szale niepokoju, że w ich głowach nie pojawia się nic oryginalnego.
Отчасти, причина в том, что у них больше выбора, чем было раньше, а времени меньше.
Jedna z przyczyn jest to, że mają oni dzisiaj o wiele więcej możliwości niż kiedyś i dużo mniej czasu.
люди, которые считают, что у них просто нет слуха.
To ludzie, którzy sądzą, że nie mają słuchu.
Можно увидеть, что у них разные типы мышления.
których umysł należy do którejś z kategorii.
Видите ли, когда TiVo запустил свой продукт, они говорили о том, что у них есть:
Gdy firma TiVo wprowadziła swój produkt na rynek, powiedziała nam o wszystkim co mają do zaoferowania.
Они сказали, что у них есть 3 варианта выбора только тогда, когда в добавление ко всему я поставила на стол сок и воду.
Kiedy stawiałam sok i wodę oprócz tych siedmiu napojów postrzegali to jako trzy możliwości wyboru - sok, woda i napój gazowany.
Я узнал, что у них есть друг, местная бухгалтерша, молоденькая девушка, с которой они играли в футбол.
Odkryłem jednak, że mają przyjaciółkę, księgową, młodą dziewczynę, z którą zwykle grali w piłkę.
что у них действительно амнезия. Мы спросиму них, какая картина у них уже есть,
To badani bez amnezji. Gdybym badał was, pamiętalibyście, którą reprodukcję wybraliście.
а если Господь сотворит необычайное, и земля разверзет уста своии поглотит их и все, что у них, и они живые сойдут в преисподнюю, то знайте, что люди сии презрели Господа.
Ale jeźliż co nowego uczyni Pan, że otworzy ziemia usta swe, i pożre je i wszystkiego co mają, i zstąpią żywo do piekła, tedy poznacie, że rozdraźnili ci mężowie Pana.
Господь был с Иудою, и он овладел горою; но жителей долины не мог прогнать, потому что у них были железные колесницы.
I był Pan z Judą, i posiadł onę górę; ale nie wypędził mieszkających w dolinie, bo mieli wozy żelazne.
И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их Агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражениявоззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него.
A mieli pomoc przeciwko nim. I podani są w rękę ich Agareóczycy ze wszystkim, co mieli, przeto iż do Boga wołali w bitwie, a on ich wysłuchał, iż ufali w nim.
У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.
A z nimi w narodach ich, według domów ojców ich, poczet mężów walecznych trzydzieści i sześć tysięcy; bo mieli wiele żon i synów.
В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
A w tymże domu zostaócie, jedząc i pijąc to, co mają; albowiem godzien jest robotnik zapłaty swojej; nie przechodźcie się z domu do domu.
1.8890738487244s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?